Ahora que David Bowie vuelve a estar de actualidad gracias a su nuevo y magnífico disco «The Next Day«, acaparando portadas y artículos a lo largo y ancho del mundo sobre su historia y su regreso, he recordado un single que compré no hace mucho tiempo, la versión francesa de su clásico «Heroes» («Héros«) publicado en 1977 por la filial francesa de su sello RCA, poco tiempo después de la salida del disco en el mercado anglosajón y con una pronunciación no demasiado buena. Bowie, inmerso de lleno en su etapa berlinesa, tampoco perdió oportunidad de grabar la misma canción en el idioma de Goethe y así apareció también «Helden«.
Pero esta no fue la primera incursión de Bowie con el alemán. Ya lo había hecho anteriormente, en su época juvenil en la que los «mandamases» de su sello le proponían cosas y él fielmente cumplía. Sólo así cabe concebir una versión entre alemán e inglés del tema de 1967 «Love you till tuesday» bajo el atractivo título de «Lieb Mich Bis Dienstag«.
Y por si no hubiera tenido bastante con el alemán, los ejecutivos volvieron a hacerlo dos años más tarde en otro mercado y con otro idioma, el italiano. Encargaron a un compositor de la tierra, Mogol, la adaptación de su «Space Oditty» para el mercado azzurro y así, con el original título de «Ragazzo solo, ragazza sola» salió en noviembre de 1969 este single. Menos mal que entonces España ni existía sino ni me imagino como hubiera sonado Bowie en castellano..
Pingback: Apuntes de la pasada feria del disco II: de Jesus & Mary Chain a PSB | julioacuenca